网络孔子学院

关于爱和欲望(转载)  (2013-01-28 18:28)

 欲望是能量

欲望是能量,如果你熄灭了欲望之火,你便失去了发现真理所必需的敏感和热情。

声称无欲无求地生活是极其愚蠢的,因为那根本不可能。不管我们怎样否定自己,折磨自己,欲望仍会存在和制造冲突。我们必须了解欲望、快乐和痛苦的全部表现,从而超越欲望、快乐和痛苦。

什么是欲望?当我们看杨柳依依,风来水面,这有什么不对 ?

欲望从不停留。

欲望来自感官。伴随感知产生了某种情绪。随着情绪起伏你开始变得向往、执著,内心升起占有的冲动。当看到、注意到、观察到生活中或美或丑的事物时,你可以不说“我一定要拥有”或“我可不想要”之类的话吗?

欲望携带着爱的种子

你只是曾经注意到了什么吗?你是曾经认真地关注过你的妻子、孩子、身边的人,还是只是不经意地注意到了他们?

当看到鲜艳欲滴的花朵,你是如何反应的?如果能专注于事物本身,抛开附加于它们之上的价值,你会发现欲望并不可怕。

当你看到一辆车,你是不是能够不受欲望的干扰,而只是静静地凝视它的美?

你必须仔细地观察生活,不能只是不经意地一瞥。这不意味着你没有欲望,而是你用心看了却没有作评价而已。如果能做到这样,你就会在深入观察、深刻体会和炽烈的真情里发现爱和了解到爱与欲望的不同.

爱得深切时 欲望旋即消失

试着这么做,你会知道安安静静地用心观察是何等困难。而爱的本质就是如此。

如果你的心沉静不下来,总是考虑自己,你又如何去爱呢?全身心地爱一个人,用脑、用心、用身体,需要极大的热忱。当爱得深切时,欲望旋即消失。但我们大多数人从没对任何事物有过这份热情,除非事情有关自己的利害,如若不能从中有所获益,我们绝少为之动情。

了解欲望很必要。你必须了解欲望,而不是无欲地生活。扼制欲望,你会变得麻木。

当夕阳西下,如果你感受足够敏锐,单单看到这番景象便是一种快乐。快乐也是欲望。如果看见日落你感觉不出快乐,那是不够敏感。如果你看到一个穷人身陷绝境,衣着邋遢,但却没有深切同情、怜悯和爱的感觉,那都是因为你不敏感。

缺少了那份敏感和觉知,你又如何能发现事物的真相呢?所以你一定得了解欲望,了解了欲望便会有爱。

我们大多数人都没有爱,不知道爱意味着什么。我们知道快乐,我们了解痛苦,我们知道快乐短暂,或许,快乐过后就是痛苦。我们知道性的快乐,知道获得名利、地位和荣誉的快乐,我们总是说着爱,但并不知道爱的含义,因为我们不了解什么是欲望,而欲望恰是爱源起的地方。

要理解欲望,人必须理解、倾听内心和情绪的波动及思想、情感的变化,要学会观察;人要变得敏感,必须清楚自己的欲望。如果你诅咒或谴责欲望,便无法感知自己的欲望。你必须尊重自己的欲望,欲望会增进你的理解,理解则令你敏感。敏感的你不仅能感受到身边的美丽、污秽、星辰、笑容和泪水,也能感觉到心底的呼唤和潜在的恐惧。激情源自这样的倾听和关注。这种激情与爱十分相近。

分享
举报

评论 (4 个评论)

  • yuanshaofe
    yuanshaofe 2013-01-31 16:18
    千里,你好啊,你的文章越来越深刻了。 这应该归功于你的勤于思考,也得益于海外生存环境的闲适,我回来后,发现这里的人个个都忙得不可开交,好像人人后面都有一团火驱赶着,不得不快跑,这让我在外生活了四年的人,多少有些不理解。 昨晚梦回澳洲了,还梦到你,把车子借给了我,我就是去度周末去了,可能北京的雾霾太重了,让我有了这样的念头。呵呵。 很想念你们,澳洲的朋友们!我可能是太久没有来了,连上传文章都不太顺畅了,以后会常来看看的。 祝大家都好!
  • Peter M.K.
    Peter M.K. 2013-02-01 01:35
    According to Xun-zi: Desires that are judged to be attainable can be pursued. Emotions that are inevitable should be accepted. (以所欲以為可得而求之,情之所必不免也;Book of Xun-zi, Chapter 22) Even though it is not possible to be free of desires or satisfy all of them, a thinking person would want to moderate his pursuits. (欲雖不可去,所求不得,慮者欲節求也。Ibid.) Likewise, a sage would follow his desires and fulfill his emotions, but keep them under control by way of rational principle. (聖人縱其欲,兼其情,而制焉者理矣。Ibid.)
  • 千里
    千里 2013-02-01 18:31
    yuanshaofe: 千里,你好啊,你的文章越来越深刻了。 这应该归功于你的勤于思考,也得益于海外生存环境的闲适,我回来后,发现这里的人个个都忙得不可开交,好像人人后面都有一团火驱赶着,
    很高兴见到原老师来访。这是我想你就托梦给你了  祝原老师新春快乐!
  • 千里
    千里 2013-02-01 18:35
    Peter M.K.: According to Xun-zi: Desires that are judged to be attainable can be pursued. Emotions that are inevitable should be accepted. (以所欲以為可得而求之,情
    受教了,谢谢Peter.
涂鸦板